目前欧洲已成为疫情“震中”,随着欧洲肺炎患者人数连续增长,各国都宣布进入紧急状态,不可忽视。
根据IF官方前期公布的消息,iF设计大奖颁奖典礼原定于2020年5月4日晚在弗里德里希皇宫剧院(Friedrichstadt-Palast)举行。iF设计展也定于2020年5月2日至10日在柏林时尚的地标性建筑Cafe Moskau举办。
3月16日,我们也收到iF设计奖首席执行官Ralph Wiegmann邮件通知:在发出邀请邮件后,收到了大约40%的收件人的取消或不确定的答案,且疫情形势日益严峻的情况下,决定取消举行2020年柏林IF设计奖的颁奖典礼和展览!
邮件中提到:计划亲自将获奖雕塑赠送给75名金奖获得者。在此,我们再一次恭贺这75位获奖者,在7,298件参赛作品中突围而出,一举夺得金奖殊荣。
▲Ralph Wiegmann
邮件译文:
到目前为止,这是我在IF工作的24年职业生涯中最悲伤的时刻之一。自1953年以来,从来没有过这样的事情:
我们不得不取消2020年柏林IF设计奖的颁奖典礼和展览!在发出邀请邮件后,我们已经收到了大约40%的收件人的取消或不确定的答案-从那时起,情况变得更加严重,我们的决定别无选择。柏林设计周也已经取消。
自去年年底以来,冠状病毒一直占据着媒体的头条,现在正在影响着全球许多人的日常生活。不可预见但数量非常多的小公司现在正面临着威胁它们生存的局面。国家和城市都被关闭了,旅行几乎是不可能的,社会接触应该减少到最低限度。幸运的是,我们可以首先看到来自中国和韩国的积极信息,这两个国家的新感染人数似乎在减少。欧洲现在成了中心,我们的德国政府让我们为未来几周或几个月的峰值做好了准备。因此,将我们的活动推迟到6月份仍然是有风险的,7月和8月是国际暑假月。在那之后,一切都太晚了。
对我们所有人来说,做出这一决定都非常困难,但当然,必须优先考虑如此规模的大流行以及涉及的健康和安全问题。
我们计划亲自将这些雕塑赠送给我们的75名金奖获得者-但在这里,我们也必须承认,我们不知道何时才能做到这一点。
我们觉得有责任尽快通知您我们的决定。但是你自己可能比我们对我们的活动有更多的担忧。我们真诚地希望这次病毒流行不会对你们所有人、你们的家人和朋友以及你们的公司造成重大后果和影响。
我们期待着在克服这一危机后的一天再次与您见面,并将在2021年为一个非常特殊的IF颁奖典礼努力工作-这也将是我在将控制权移交给我的继任者并将我的时间和努力奉献给IF设计基金会之前的最后一次IF活动。
邮件原文:
This is one of the saddest moments in my 24-year career at iF so far. Never before since 1953 has there been anything like it:
We have to cancel the awards ceremony and the exhibition of the iF DESIGN AWARD 2020 in Berlin! After sending out our invitation mail we received already cancellations or uncertain answers from about 40 percent of the recipients – and since then the situation got way more serious and there is no alternative to our decision. The Berlin Design Week has also already been cancelled.
The coronavirus has dominated the headlines in the media since the end of last year and is now having an impact on the daily lives of many people worldwide. An unforeseeable but very large number of small companies is now facing a situation that threatens their existence. Countries and cities are shut down, travelling is almost impossible, social contacts should be reduced to the minimum. Luckily we can read first positive messages from China and South Korea where the numbers of new infections seem to shrink. Europe became the center right now and our German government prepared us to expect the peak in the coming weeks or months. So, postponing our events until June is still to risky, July and August are international summer holiday month. And after that, it’s simply too late.
It was incredibly difficult for all of us to make this decision, but an pandemic of this magnitude and the health and safety issues involved must, of course, take priority.
It is our plan to present the sculptures to our 75 gold award winners personally – but here, too, we have to admit that we don’t know when that will be possible.
We felt it was our duty to inform you of our decision as soon as possible. But you probably have many more worries yourself than we do with our events. We sincerely hope that this virus epidemic remains without major consequences and repercussions for you all, your families and friends and for your companies.
We look forward to meeting you again one day after overcoming this crisis and will be working.
——IF 设计奖首席执行官Ralph Wiegmann
冠状病毒肆虐全球,许多人的日常生活都受到了影响。除了IF设计大奖,后续其他奖项是否也会受到影响?敬请关注设计能,将第一时间为您推送最新奖项报名、公布、颁奖等赛事动态。